Caderno da crítica

Literatura galega: de todo un pouco; ás veces tamén opinións. Blogue de Ramón Nicolás

Meu amor, eu morro, de Kristín Ómarsdóttir

Kristín Ómarsdóttir

Meu amor, eu morro (tradución de Elías Portela)

Rinoceronte, Cangas do Morrazo, 282 páxinas, 18,50 €

 

 

Ómarsdóttir (Reykjavík, 1962) é unha poeta e narradora que se verte con fortuna á lingua galega mercé ao inspirado traballo do poeta Elías Portela ou Elías Knörr, como se prefira. Meu amor, eu morro é unha das novelas máis representativas do chamado “realismo máxico islandés” e inédita ata agora en calquera das linguas peninsulares. Parte dun encontro familiar tras o pasamento da derradeira das mulleres da familia e articúlase, nalgún sentido, como un particular Divino sainete á islandesa, con enxeño a mancheas e un humor non moi distante do que estamos afeitos a coñecer.

Esta recensión publicouse nas páxinas do suplemento “Fugas” de La Voz de Galicia, o 26 de xuño de 2015 baixo o título de “Arrecendo carnavalesco islandés”.

Advertisements

Páxinas

Categorías

Arquivo

%d bloggers like this: