Caderno da crítica

Literatura galega: de todo un pouco; ás veces tamén opinións. Blogue de Ramón Nicolás

Adianto editorial: “Os modos do mármore”, de Ondjaki

Por cortesía de Através Editora visitan esta sección uns fragmentos do libro Os modos do mármore + 3 poemas, do autor angolano Ondjaki. O libro conta cunha capa especial que é unha serigrafía, converténdose a contracapa nun cartel ilustrado cun verso no interior, que se reproduce á dereita.

restam cânticos que são ilusões mas faz o que te peço – não creias nas miragens, este deserto é falso porque a verdade foi demasiado cavada e mesmo esta voz que te escreve são tantas e tão parcas que não saberias que grito escutar nem que cego amparar

o remoinho acendeu-se, as algas revoltaram- se e me afagam como me afundam, o deserto acordado me calcinou, a noite me consumiu e dentro de mim o mármore amadureceu – não me deixa dar-te nem os pedaços de um recado violento, solidificam-se-me as cordas vocais quando tento dizer-te “não temos muitos mais dias, amor”

…..

o corpo sólido da igreja

que sonha
o calor insano

    frio
    que o sino
    ontem
    vai gritar outra vez

escrevo os sonhos

    as pedras

    os gritos dos ausentes

    outra e outra vez.

escrevo luar, calmaria

brilhos secos

    nos olhos – na estrada

    da maresia…

*

cumprem-se as horas castigadas de mim – dentro faz sombra impermeável à cura e eu sou este que durmo e acordo o mesmo venham as flores da escrita, venha o intervalo sequencial de dias onde o louco celebra a sua provisória liberdade, venham os lobos que hão-de morder os meus convivas

cumpre-se o destino e o regresso ao redemoinho – cá dentro faz tristeza, uma tristeza embaciada que aos outros é jardim criativo e cultura de ideias, fechem a porta ao louco, tranquem-no por dentro e deixem-no a braços com a fera

venham as flores da escrita, venha o milagre da ilusão, venha o intervalo onde o louco circula como actor normal, soltem a fera que não se vê chegar pois nasce da sombra mais próxima, soltem a fera

 

 

Advertisements

2 comentarios en “Adianto editorial: “Os modos do mármore”, de Ondjaki

  1. MarianTranslature
    10 Decembro 2015

    Reblogged this on Translature.

  2. Pingback: Con le parole e le immagini degli altri: una poesia | Translature

Os comentarios están pechados.

Información

Esta entrada foi publicada o 2 Decembro 2015 por en Adianto editorial,Poesía , , .

Páxinas

Categorías

Arquivo

%d bloggers like this: